maïa i am

Novembre / Frimaire / Shimotsuki / 11月/霜月

C’est le début de l’automne, alors qu’en France c’est déjà l’hiver. Et pourtant les Japonais appellent cette saison hiver. ( A partir du 7 c’est Ritto, le début de l’hiver )

SHIMOTSUKI, le mois des gelées. Novembre, neuvième mois de l’année en Latin.

Un jour on dépasse les 20 degrés et enlève les pulls, le lendemain on atteint péniblement les 10 degrés. Les feuilles des arbres commencent à rougir, les Japonais aiment se promener lors du rougissement des feuilles “KOYO” et particulièrement des érables. Personellement je préfère les couleurs des grandes avenues de mon quartier, bordées d’arbres ginkgos qui à partir de fin novembre deviennent jaune d’or en une grande vague superbe qui semble de bon augure pour l’année prochaine.

C’est le début de l’automne, alors qu’en France c’est déjà l’hiver. Et pourtant les Japonais appellent cette saison hiver. ( A partir du 7 c’est Ritto, le début de l’hiver )

Un jour on dépasse les 20 degrés et enlève les pulls, le lendemain on atteint péniblement les 10 degrés. Les feuilles des arbres commencent à rougir, les Japonais aiment se promener lors du rougissement des feuilles “KOYO” et particulièrement des érables. Personellement je préfère les couleurs des grandes avenues de mon quartier, bordées d’arbres ginkgos qui à partir de fin novembre deviennent jaune d’or en une grande vague superbe qui semble de bon augure pour l’année prochaine.

SHIMOTSUKI, le mois des gelées. Novembre, neuvième mois de l’année en Latin.

2003/11/01~02 Toussaint et fête des morts ( Halloween ) / Catholique

D’origine Celte, (300 avant J-C) “SAMHAIN” = la fin de l’été en Gaélique est le nom des festivités de transition entre été et hiver. C’était la fête des morts, des places supplémentaires étaient ajoutées aux tables pour les acceuillir et des torches étaient placées sur les routes et dans les cimetières pour que le morts retrouvent leur chemin. 

Farces ou Friandises (Trick ou Treat) : les meilleurs morceaux étaient réservés aux esprits des morts sous peine de représailles de la part des esprits. La coutume de se déguiser viendrait des druides qui se grimmaient pour faire peur aux esprits.

Jack-O-Lantern, lanterne dans la citrouille représente le démon ou l’esprit des morts. Autrefois sculpté dans un navet, les druides les portaient pour représenter l’esprit qui les guidait cette nuit-là. En amérique les citrouilles, moins utiles et plus faciles à sculpter, remplacèrent le navet.

Romains et Catholiques assimilèrent ces célébrations à partir du Moyen-Age, devenant la Toussaint, jour célébrant tous les saints qui n’avaient pas de fête dédiée. All Hallowed Eve = la nuit de tous ce qui est saint. La Toussaint (la fête de tous les saints) n’est pas une fête triste mais le 2 novembre est traditionnellement consacrée aux morts, la fête des morts : chaque famille prie pour les êtres chers qui ne sont plus de ce monde.

2003/11/03 Jour de la culture / Japon 

Jusqu’en 1946, jour anniversaire de l’empereur Meiji, la nation japonaise témoignait sa reconnaissance au père de la modernisation du pays. Lorsque le Japon devint une démocratie, le 3 novembre fut rebaptisé “jour de la culture”

De nombreuses manifestations culturelles ont lieu et l’empereur remet “médaille de la culture” à des personnalités qui ont contribué au rayonnement de la culture Japonaise.

2003/11/11 Armistice de 1918 / France

Commémore la fin de la guerre de 1914-18.

C’est le jour des coquelicots rouges qui commémorent les soldats morts au front ( en 14-18, sous les morts et sur les tombes fleurissaient les coquelicots, rouges couleur sang). La coutûme est toujours vivace dans les pays anglo-saxons qui achètent des coquelicots rouges en papier vendus par les militaires dans la rue et les portent à la boutonnière. Les fonds receuillis sont destinés aux anciens combattants, les veuves et les orphelins.

2003/10/11-18 Souccoth – fête des cabanes / Juif

Cinq jours aprés yom kipour, tous les enfants ramassent des branchages, des planches, et de la paille, pour construire des cabanes en plein-ait. Durant 7 jours, il faut manger et dormir dans une cabane dont le toit en feuillage laisse apercevoir le ciel. Cette fête rappelle que pendant les quarante ans de leur traversée du désert , les Hébreux habitaient dans des cabanes et se nourrissaient de la manne tombée du ciel. “SOUKKOT” signifie “les cabanes”.

2003/11/15 Shichigosan / Japon

Chaque année, les filles de 3 et 7 ans et les garçons de 3 et 5 ans sont fétês lors du Shichigosan ( littérallement “7 5 3”) qui s’inspire d’un ancien rite de passage de la religion shintô, les chiffres impairs y étant considérés comme favorables pour remercier les dieux de la bonne santé des enfants et prier pour leur futur..

Les parents emmènent leurs enfants dans leurs plus beaux atours au sanctuaire local ou dans un sanctuaire renommé. Autrefois un parrain faisait office lors des cérémonies : garçons et filles de 3 ans pour le KAMIOKI (âge à partir duquel ils avaient le droit de laisser pousser les cheveux), garçons de 5 ans pour le HAKAMAGI (première fois où ils étaient authorisés à porter le costume des adultes), filles de 7 ans pour le OBITOKI (les petites filles quittaient la ceinture des enfants pour celle des femmes adultes) .Ces coutûmes ont pratiquement disparût.

Après la visite rituelle, on offre aux enfants une pochette en papier pleine de friandises rouges et blanches en forme de héron et de tortue appeléesfont_01.gif chitose ame: bonbons de mille ans de bonheur ( le rouge et le blanc sont des couleurs de bon augure, le héron et la tortue sont des symboles de longévité ).

2003/11/23 Jour de la fête du travail / Japon

Littérallement : le jour de la remerciement aux travailleurs, tous ceux et toutes celles qui par leur travail quotidien assurent la prospérité économique du pays.

Cette fête tire son origine d’un ancien rite shintô : à l’issue des récoltes de riz, l’empereur participait à un rituel appelé niinamesai (“festival des récoltes”) au cours duquel il offrait du riz nouveau aux divinités shintô du ciel et de la terre. A l’ère Meiji (1868-1912), le rite fut officialisé par les autorités politiques et célébré dans tout le pays le 23 novembre. Après la seconde guerre mondiale, la fête du travail y fut substituée.

A ne pas rater en 2004 = le festival du Tori no Ichi (à Asakusa entre autre) (2003/11/08 & 11/20)

秋の始まり、フランスではもう冬。しかし日本人の暦ではこの季節を冬と呼ぶ(7日から立冬)。ある日は20度以上、その翌日は10度あるかないかという寒暖の激しい季節。紅葉が気になり始める次期でもある。楓より私は銀杏の紅葉が好きかも知れない。家の近くの道は全部銀杏の木で、金色に染まるような波が12月まで続く、まるで来る年の前祝いのように。

霜月(しもつき)、霜がしきりと降りるようになる月。

Novembre:9番目の月を意味するラテン語から。

2003/11/0102 ハロウィン/キリスト教

ハロウィン(Halloween)の起源は古代ケルトのこの祭り「ソーウィン」:夏から冬に移り変わる次期の幽霊の祭り。食卓に幽霊の為の席も用意され、墓地の道にライトをつけて帰られるようにした。死者を弔ってお供えするものは一番美味しい食べ物ではなければ押し返される。

Trick ou Treat(「いたづらされたい?いやなら接待して」)仮装する習慣はドルイド僧が悪霊を脅かす為に仮装してたから。Jack-O-Lanternは幽霊をイメージさせる。元々大根で作られてたが、アメリカではかぼちゃの方が大きく、あまり食用にもされなかったので使用された。

ローマやキリスト教はその習慣に合せて、中世から万聖節(All Hallowed Eve, All Saints’ day)になる。他の364日の中で決まっている日のない聖人を祝う為の日。翌日2日は死者の日、各家族はあの世にいった恋しい人達の為に祈る日。

ケルトは古代の民で、居住地はBC500年頃まで東ヨーロッパ、その後西へ移動し、ローマ帝国とも衝突しながら、西ヨーロッパに大国家群を形成した。しかし、アイルランド等辺境地区を除いては、ローマに撃破されて支配下に置かれてしまった。ケルト宗教の僧職はドルイド僧と呼ばれ、詩人を兼ねていた。言霊信仰と思われ、詩を歌い神との交信をしていた。ヨーロッパ文化のふるさととも言えるケルト文化の残り香はアイルランドやコーンウォール、ブルターニュなどに感じられ、現在のヨーロッパの様々な民俗の中には各種の痕跡が残されている。

2003/11/03 文化の日

「自由と平和を愛し、文化をすすめる」。日本国憲法の公布を記念した日(憲法記念日と半年離れている)。元々明治天皇の誕生日「天長節」であった。

2003/11/11 第一次大戦の休戦記念日/フランス、イギリスなど

1918の休戦を記念する。この日に、紙でできた赤いポピーが街中で売られる。その収益は帰還兵、未亡人、孤児に渡される。1914~18の戦争中に死体の下や墓の土にポピーが咲いていたことから。現在もアングロサクソン系の国ではまだかなり行われている。

2003/11/15 七五三

男児は三歳・五歳、女児は三歳・七歳。子供のこれまでの成長を祝い(子供の死亡率の高い時代には、節目節目で子供の無事な成長に感謝していた。)、さらなる今後の成長を祈念して神社・氏神に詣でる行事。歳祝いは目出度いから祝うというより、祝うことで目出度い未来を招来する行事であった。

髪置き・袴着・帯解にそれぞれにこの儀式に参加する重要な人物があり、「○○親」(髪置親、袴親・冠親、帯親)とよぶ。一面では社会を構成する一員として、子どもを迎え入れる節目の行事でもある。子どもが地域社会へ参加することに伴う一種の「保証人」の役目を持っている。

江戸時代中頃に三代将軍家光が、孫、綱吉の病弱を心配し、無事成長を祈るために袴着の儀式を執り行ったのが十一月十五日。そこからこの日に固定された。七五三の祝い(しめのいわい)とも呼ばれる。

髪置(「かみおき」 三歳・男女児)江戸時代以前は幼児の髪は剃っていた。三歳から髪を伸ばし始める。子どもが将来白髪頭になるまで長生きするようにと言う祈りを込めて、白髪に見立てた綿帽子を子どもの頭にかぶせる。
袴着(「はかまぎ」 五歳・男児)男児が初めて「袴」をはく儀式。「袴」という大人が公の場で身につける衣服を着用することで、男として社会の一員となる。
帯解(「おびとき」 七歳・女児)女子が着け帯びをはずして、大人と同じに帯を締める行事。「女性の一人」と認められる。帯は「魂をその内にしっかりととどめおく」だそうで、帯を締めることによって、身を持ち崩すことのないようにと言う願いを込めた。
千歳飴 江戸は浅草で平野甚右衛門という飴屋が売り出したものがその始めと言われている。縁起物の様相を呈していたわけでは無く、七五三の土産にと鶴亀・松竹梅をあしらった図柄の袋に入れたり、「千歳」などの目出度い言葉を名に冠したりしたものと言われる。

2003/11/23 勤労感謝の日

「勤労をたっとび、生産を祝い、国民がたがいに感謝しあう」。戦前はその年の収穫を祝う「新嘗祭」という皇室行事だった。現在でもこの前後1週間に「農業祭」が実施される。

2004年に是非行きたい:酉の市(2003/11/08 & 11/20)商売繁盛を願い、11月の酉の日に行われる祭り(台東区鷲神社)。

exprime

Add comment