maïa i am

Décembre / Nivose / Shiwasu / 12月/師走

Décembre, 10ème mois de l’année.
En Japonais SHIWASU,le mois où le bonze ( SHI ) court ( HASU ) de maison en maison pour lire les prières.

2003/12/06 Saint Nicolas / Catholique
Protecteur des petits enfants, il joue le rôle de Père Noël dans de nombreux pays. Depuis 1995, patron de l’Internet et des internautes.

2003/12/17~19 Hagoïta-itchi
Les Hagoïta sont des planchettes de bois qui servent à jouer au badmington japonais (HANETSUKI) pendant la période des fêtes de fin d’année. Le perdant doit boire une coupe de Sake ou se prêter son visage au pinceau du vainqueur jusqu’à ce qu’un des joueurs soit soûl ou ai le visage entièrement noir. Ce jeu de cour fût importé de Chine à l’époque Muromachi mais le développement des Hagoita est unique et particulier au Japon. Les Hagoïta sont traditionellement décorées de motifs porte-bonheur depuis l’époque Sengoku. Les dessins à l’encre de plus en plus élaborés, s’enrichirrent au fil des époques de washi, tissus etc.
Le marché des Hagoïta se tient à Asakusa ( temple Senso-ji ) et existe depuis l’époque d’Edo (17ème siècle) à laquelle l’engoument gagnant le peuple, les motifs se diversifièrent et prirent pour modèles les acteurs de Kabuki etc. rejoignant les estampes. Les Hagoïta furent prisées comme cadeau de rétablissement et de nos jours encore comme cadeau du premier jour de l’an aprés la naissance d’une fille ( c’est un cadeau personnel à l’enfant qui reste sa propriété toute sa vie ). Celles qui sont en vente au marché d’Asakusa sont trés ouvragées, on les accroche dans la maison pour faire s’envoler les malheurs, la dépression et les malchances. Dernièrement les stars de baseball et football sont aussi choisit comme modèles. Plusieurs 10aines de stalles s’alignent dans l’allée du temple et chacun des artisans à un style différent, originalité qui devient cependant rare avec la disparition des méthodes traditionnelles et l’apparition de l’impression. Les volants de plumes colorées et parfois décorés d’une clochette évoqueraient les libellules particulièrement affectionnées des Japonais ( elles se nourrissent de moustiques porteurs de maladie, surtout dangeureux pour les enfants, les libellules par extension deviennent protectrice des enfants ).

2003/12/20~27 Fête des Lumières : ‘HANOUKA ou Hannouca / Juif
En mémoire d’un miracle survenu dans le Temple de Jérusalem aprés la reconquête de Jérusalem par les juifs : Pour purifier le Temple, ils voulurent allumer les lumières mais il ne restait qu’une seule fiole d’huile consacrée ne pouvant suffire que pour une seule journée. Cependant l’huile de la fiole permit d’allumer les lumières pendant huits jours (délai nécessaire pour obtenir de l’huile consacrée et purifier le Temple).
Pendant 8 jours on se sert du chandelier à huit branches “Hanoukia”, une nouvelle bougie étant allumée chaque jour (la 9e sert de “veilleuse” pour allumer les autres). Les enfants recoivent des cadeaux. Une toupie traditionnelle à quatre faces permet de tirer au sort ces cadeaux.

2003/12/23 Anniversaire de l’empereur / Japon
Date anniversaire de l’empereur régnant Akihito, par tradition fête nationale chômée.
De nombreux Japonais se rendent dans la cour du palais impérial de Tôkyô pour souhaiter longue vie à l’empereur. La télévision retransmet un message de l’empereur à la nation.

2003/12/24~25 veille de Noël~Noël / Catholique
L’anniversaire de la naissance du Christ était fêté le premier dimanche de janvier. C’est le pape Jules 1er qui décida, au quatrième siècle, d’en fixer la date au 25 décembre car ce jour était déjà fête de la naissance du Dieu Mithra, dieu soleil ( rivale du christianisme naissant et venue de Perse son culte avait des similitudes avec les rites chrétiens: baptême, hostie, repos dominical). On fêtait à Rome ce jour- là ” le soleil invaincu “, le moment où les jours commencent à rallonger. Les Chrétiens affirmaient ainsi que Jésus était le vrai soleil éclairant l’univers. Au XIIème siècle le mot “Noël” apparaît pour désigner la Nativité.
Toute une symbolique religieuse et coutumière accompagne cette période de l’année : le sapin ( à ne ranger que plus de 12 jours aprés noël ), la messe de minuit et bien d’autres.

  • La bûche de Noël : C’était autrefois un très gros tronc ou une vieille souche qui devait idéalement provenir d’un arbre fruitier. Elle était décorée de rubans ou de verdure ou même peinte, puis on la portait dans la grande pièce familiale avec un grand cérémonial. Le personnage central de la famille l’allumait le soir de Noël, peu avant la messe de minuit. Les cendres et les charbons de la bûche guérissaient de toutes les maladies et protégeaient la maison contre l’orage.
  • les couronnes de l’Avent : La fête de Noël se prépare pendant les quatre semaines de l’AVENT ( arrivée). Les couronnes sont en feuillage vert ou pommes de pin, enrubannées et plantées de fleurs, de fruits et de quatre grosses bougies.
  • la crèche : C’est Saint François d’Assise qui au début du XIII ème siècle eut l’idée de représenter une crèche figurant la grotte, le boeuf, l’âne et la paille avec Jésus nouveau-né.
    -le Père Noël : Le Père Noël, vieillard à barbe blanche, houppelande rouge et grande hotte d’osier débordante de jouets tient son origine de nombreuses figures mythiques. Il se déplace dans les airs en traineau attelé de rennes.
  • Boxing Day : fété le 26 en Angleterre, vient de l’usage d’offrir au personnel et gens de service des petits cadeaux ou un peu d’argent dans une boîte.
  • L’envoi de cartes de voeux à l’occasion du Nouvel an est une tradition attestée en Chine au Xème siècle : la longueur de la carte y était d’autant plus grande que le destinataire était d’un rang élevé et pouvait atteindre plusieurs mètres de long. En Europe au Moyen Age l’usage était déchanger des images pieuses. Au XVIIème naquit l’usage d’envoyer ” billets ” ou “cartes de visite”. Il est permis de présenter ses voeux tout le mois de janvier.

NOEL AU JAPON
Le 25 décembre n’est pas un jour férié au Japon. Cependant les Japonais célèbrent Noël qui est une formidable opération commerciale orchestrée par les chaînes des grands magasins et adaptée trés librement. Pendant le mois de décembre le goût du jour est très romantique. Le jour de noël, les amoureux déclarés se retrouvent pour s’échanger des cadeaux et dîner ensemble. Ils renouvellent leur serment d’amour autour d’un somptueux repas dans un restaurant luxueux et parfois passent la nuit dans les hôtels de prestige. Souvent les concierges de hôtel sont débordés le lendemain matin par tous les couples qui réglaient leur note avant d’aller au bureau.
Il est follement drôle de voir les rues se transformer d’un jour à l’autre : dés noël passé, les décorations de jour de l’An prennet immédiatement le relais.

2003/12/31 Saint-Sylvestre / Omisoka
Les décorations du nouvel an doivent être en place avant le 28. Les 29 et 31 sont néfastes et à éviter. Un kadomatsu (branches de pin (symbole de longévité, de prospérité et de pureté), de bambou et de paille) est placé de chaque côté de la porte d’entrée de la maison pour y attirer la bonne fortune. Au-dessus de la porte on accroche un shimekazari , une décoration qui annonce un lieu purifié pour accueillir les divinités de la nouvelle année (toshigami), et qui portent bonheur en éloignant les mauvais esprits.
Fin décembre, avant de se séparer, les collègues de travail enterrent l’année passée ensemble au cours d’un pot informel appelé bonenkai . Dans certains quartiers ou maison on frappe le mochi (mochitsuki ) pâte de riz gluante, indiscociable des repas de fêtes de fin d’année. ( on dit que les accidents sont nombreux de personnes qui s’étouffent en avalant le mochi, surtout les personnes âgées dont les dentiers on tendance à adhérer au mochi. Le remède est…l’aspirateur, qui n’est jamais rangé trés loin. )

Les Japonais réunis en famille se préparent à accueillir la nouvelle année. Ils nettoient leur maison à fond (susu harai), mettent de l’ordre dans leurs affaires.
Le soir, un énorme pourcentage de la population ( en baisse toutefois depuis quelques années ) regarde l’émission culte de la NHK “KouHaku”( Rouge et Blanc ) dans laquelle les chansons les plus marquantes de l’année sont chantées, les hommes en blanc et les femmes en rouge se séparant en 2 équipes. A 23:30 un vote décide de l’équipe gagnante. En 2003 l’équipe blanche des hommes a gagné haut la main. ( Chaque année le monde de la variété est secoué tout le mois de décembre pour savoir qui est choisit ou pas et de nombreux commentaires plus ou moins critiques…en 2002, la star Miyuki Nakajima fût enfin convaincût d’y participer aprés de nombreux refus et fin scandale en chantant dans le tunnel du barrage dont sa chanson s’inspirait )
A 23:45 commence “yuku toshi, kuru toshi” qui montre des temples dans tout le Japon et sans compte à rebours et presque sans commentaire, dans un coin de l’écran s’affiche 0:00.
Après avoir avalé les toshikoshi soba (des nouilles de sarrasin pour assurer longévité et prospérité), des dizaines de millions de Japonais se rendent au temple ou au sanctuaire de leur choix afin de faire une offrande aux divinités bouddhiques ou shintô et de leur faire connaître leurs voeux pour l’année à venir.

12月/師走

師走(しはす)、家々で僧を迎えて経を読ませるので、師が走るから師走と言われている。
昔はお盆と同じく先祖のために僧を家に迎えてお経をあげてもらう習慣があり、師(僧)が走るから師走と言われている。
Decembre,10番目の月を意味するラテン語から。

2003/12/06 聖ニコラウスの日/クリスト教
聖ニコラウスの日、子供の守護者とされていたため、多くの国では6日に子供にプレゼントを贈る習慣もあった。なぜかはわからないが、1995年からインターネットの聖人・守り様ともされている。

2003/12/17~19 羽子板市
元々中国皇帝の遊びだった羽根つきの遊びは、室町時代から日本でも盛んにされていた。負けた方はお酒を飲んだり、顔に墨で落書きされ、どちかが酔っぱらうか顔が真っ黒になるまで遊ぶ。羽子板は日本独特な変わり方をしてきた。戦国時代から縁起のいい模様を書く習慣が根づいた。時代と共にその墨絵に和紙を加えたり、生地や綿を加えたりした。江戸時代には浮世絵と同じく民衆の間で盛んになり、模様も多様化した。歌舞伎俳優などもモデルとされ、浅草の羽子板市まで誕生した。邪気除け、病除けなどの贈り物としても、女の子の誕生した後初正月の贈り物としても定着した。羽根は色つき羽と錫などで作られて、トンボに由来があるとか(トンボは子供へ病気を運ぶ蚊などを食べるため、子供の守り様ともいわれる)

2003/12/20~27 ハヌッカ(光の祭り)/ユダヤ教
旧約聖書に記されているではなく、歴史上の出来事に由来がある。反乱で勝利し、エルサレム神殿を解放した。神殿の燭台をに灯をともそうとしたら、その油の壷には一日分の油しか残っていなかった。しかし灯してみると八日間も燃え続けた(聖油を作る為の期間)。この奇跡を記念する祭日。八日間を通して八枝燭台(ハヌキヤ)のロウソクを一日ごとに一本ずつふやして点火する。子供達にプレゼントをあげる。プレゼントを分けるために4面こまでくじ引きをする。

2003/12/23 天皇誕生日
「天皇の誕生日を祝う」

2003/12/24~25 前夜祭~クリスマス/キリスト教
四世紀頃まで1月の最初の日曜日にクリスマスが行われていた。現在の12月25日になったのは教皇ユリウス一世がペルシャの太陽の神様のミトラ神の誕生日(冬至)の祭りの日付を借用したものだ。
24日夜の11時頃からミサが始まり、讃美歌が歌われ、キリスト誕生の物語が語られる。クリスマスツリー(クリスマスの12日後以前に片づけると良くないことがあるとされている)など、様々な習慣がある。
待降節(たいこうせつ):クリスマスの4週間前から待降節が始まる。ツリーやリースを飾ったり、お祈りをして、クリスマスを迎える準備をする。
サンタクロース:サンタ・クロースはかなり異教の香りがし、キリスト教は長く反対した。
イギリスでは26日はBoxing Dayという。Box(箱)に小銭や小さなプレゼントを入れて、使用人、新聞配達の人などに贈り物をする日。最近は必ずしも箱は使わないが贈り物をする習慣だけは残っている。

2003/12/31 大晦日
門松を祭る家は少ないがしめ飾りはないと寂しい。忘年会を終えて、餅つき(鏡もち、力もち、長もちなど)し、大掃除!
夜はこたつの周りに家族揃って、みかんを食べながら紅白歌合戦を見て、行く年来る年で除夜の鐘を聞く。年越し蕎麦を食べ、初詣でに行き、日の出まで見れば完ぺき!
フランスでは、大晦日は友達と過ごす、遊びの夜。学生のころパリでの過ごし方はパーティをはしごして、移動の車の中で十二時になり、交差点の真ん中でも皆停めて車から出てキッスし合う。それからまた次のパーティに向かい、朝まで遊んだ。朝ご飯は、クロワッサンを買ってモンマルトル丘を登り、サクレ・クール寺院前の広場でパリを見ながら食べ、やっと家に帰る。

exprime

Add comment