Octobre / Brumaire / Kanatsuki / 10月 / 神無月
Octobre / Brumaire / Kanatsuki / 10月 / 神無月
Un mois aux arômes doux. Du début au milieu du mois de douces odeurs de pêche flottent dans la ville. Il arrive de croiser un de ces nuages odorants, et les pas s’arrêtent pour humer ces douceurs.
Octobre, Du latin octo, huit, huitième mois aprés les neiges. Le mois des brouillards, brumaire. En Japonais Kanatsuki, le mois sans dieux ( Tous les dieux du Japon se rendent au Temple de Izumo et dans tous le reste du Japon pendant un mois les dieux sont absents. )
Un mois aux arômes doux. Du début au milieu du mois de douces odeurs de pêche flottent dans la ville. Il arrive de croiser un de ces nuages odorants, et les pas s’arrêtent pour humer ces douceurs.
Octobre, Du latin octo, huit, huitième mois aprés les neiges. Le mois des brouillards, brumaire. En Japonais Kanatsuki, le mois sans dieux ( Tous les dieux du Japon se rendent au Temple de Izumo et dans tous le reste du Japon pendant un mois les dieux sont absents. )
SEPTEMBRE ou OCTOBRE Yom Kippour / Jour du Grand Pardon / Juif
10 Jours aprés Roch Hachana c’est le Jour du Grand Pardon consacré au jeûne et aux prières afin de se faire pardonner des fautes commises durant l’année. Confession collective des péchés, on jeûne vingt-quatre heures, à la synagogue est rappelé le rite du bouc émissaire.
2003/10/08 Jussanya Tsukimi / Japon
Deuxième pleine lune à être regardée et fétée, celle de la treizième nuit.
SEPTEMBRE ou OCTOBRE Souccoth – fête des cabanes / Juif
Cinq jours aprés yom kipour, tous les enfants ramassent des branchages, des planches, et de la paille, pour construire des cabanes en plein-ait. Durant 7 jours, il faut manger et dormir dans une cabane dont le toit en feuillage laisse apercevoir le ciel. Cette fête rappelle que pendant les quarante ans de leur traversée du désert , les Hébreux habitaient dans des cabanes et se nourrissaient de la manne tombée du ciel. “SOUKKOT” signifie “les cabanes”.
2003/10/13 Journée du Sport / Japon
“journée du sport et de la santé”, instaurée en 1966 pour célébrer l’ouverture des Jeux Olympiques de Tokyo (10 octobre 1964).
L’année 1964 marque pour les Japonais l’achévement du redressement économique national après le désastre de la seconde guerre mondiale. La première ligne de Shinkansen (tgv nippon) est inaugurée, la télévision couleur entre dans les foyers et, à l’occasion des Jeux, le Japon annonce au monde qu’il est de retour sur la scène internationale!
Depuis 1999 fétê le second lundi du mois d’octobre.
Ce jour-là de nombreuses manifestations sportives ont lieu dans tout le pays afin de rappeler à tous l’importance du sport pour le développement d’un corps sain et d’un esprit sain.
甘い香りの月。町を歩いていると、桃のような香りと出会うことがある。夏の最後の香りを少しでも取り留めたい気持ちに足が止まる。
神無月(かんなづき)、全国の神様が会議のために島根県出雲に集まるため、日本中に神様がいなくなるから神無月。October、8番目の月を意味するラテン語。
秋の野に咲く代表的な花、秋の七草:萩の花(はぎのはな)、尾花(おばな)、葛花(くずはな)、瞿麦の花なでしこのはな)、女郎花(おみなえし)、藤袴(ふじばかま)、朝貌の花(あさがおのはな)
2003/10/06 ヨム・キプール/大贖罪の日/ユダヤ
ロシュ・ハシャナの10日間後。ユダヤ人が過去一年間の自分の罪を反省して、断食し、その罪の許しを求める。新しい年の一年分の運命がこの日の行いによって大きく左右される。シナゴッグでは代理犠牲の儀式が行われる。
2003/10/08 お月見・十三夜/日本
日本独自の習慣、9月(中秋)の月見に対して後の月見とも呼ぶ。両方の月見をすることが望ましいと思われ、一つしかしない時は「片月見」という。
2003/10/11-18 スコット/ユダヤ
ヨム・キプール5日後。子供たちは小枝、葉っぱ、ワラを集めて庭などに小屋を作る。7日間は空の見える小屋で食事を取り、寝る。ヘブライ民族が40年間に渡って砂漠を横断した時代に神様のおかげで生き延びたことを記念する。スコットは小屋の意味。
2003/10/13 体育の日/日本
1966年から東京オリンピック開会式(1964.10.10)を記念する「スポーツにしたしみ、健康な心身をつちかう」。
1964年は戦後の日本と線を引き高度成長期に入り(新幹線、カラーテレビなど)、オリンピック開催は世界にそれを知らせる意味も持った。 1999年以降第2月曜日。