Octobre / Brumaire / Kanatsuki / 10月 / 神無月

Octobre / Brumaire / Kanatsuki / 10月 / 神無月
Octobre est un mois aux arômes doux. Du début au milieu du mois l’air se charge du doux parfum de l’osmanthe (Kinmokusei), dont les grappes de fleurs diffusent une fragrance inoubliable. Ces effluves saisissent parfois au détour d’une rue, invitant le promeneur à suspendre ses pas pour respirer cette douceur éphémère.
Octobre, Du latin octo, huit, huitième mois après les neiges. Le mois des brouillards, brumaire. En japonais Kanatsuki, le “mois sans dieux”, car tous les dieux du Japon se réunissent au Sanctuaire d’Izumo, laissant le reste du Japon sans divinités.
2 Octobre / Yom Kippour / Jour du Grand Pardon / Juif
10 Jours aprés Roch Hachana c’est le Jour du Grand Pardon consacré au jeûne et aux prières afin de se faire pardonner des fautes commises durant l’année. Confession collective des péchés, on jeûne vingt-quatre heures, à la synagogue on rappelle le rite du bouc expiatoire.
7 Octobre / Jussanya Tsukimi / Japon
Deuxième pleine lune à être regardée et fêtée, celle de la treizième nuit. Dans la tradition, il est de bon augure d’assister et à la pleine lune de mi-automne et à celle-ci.
6~12 Octobre / Souccoth – fête des cabanes / Juif
Cinq jours après Yom Kippour, les enfants ramassent branchages, planches et paille pour bâtir une soucca (cabane). Pendant sept jours, on y mange et dort sous un toit de feuillage, laissant voir le ciel, rappelant l’errance des Hébreux dans le désert. Le mot “Souccot” signifie littéralement “cabanes”.
13 Octobre / Journée du Sport et de le Santé / Japon
Instituée en 1966 pour commémorer l’ouverture des Jeux Olympiques de Tokyo (10 octobre 1964).
L’année 1964 marque pour les Japonais l’achévement du redressement économique national après le désastre de la seconde guerre mondiale. La première ligne de Shinkansen (tgv nippon) est inaugurée, la télévision couleur entre dans les foyers et, à l’occasion des Jeux, le Japon annonce au monde qu’il entend exister sur la scène internationale!
Depuis 1999 fétê le second lundi du mois d’octobre. Aujourd’hui encore, ce jour symbolise le lien entre sport et santé, de nombreuses manifestations sportives rappellent l’importance du sport pour le développement d’un corps sain et d’un esprit sain.
Ce jour est le hare no tokuibi, le jour avec, historiquement, la plus grande probabilité de beau temps.
十月は甘やかな香りの月です。街角では金木犀の橙色の小さな花が咲き、濃厚で甘い香りが漂います。その芳香に包まれると、思わず足を止めて深く息を吸い込みたくなる季節です。
神無月(かんなづき)、全国の神々が会議のために出雲に集まり、日本各地の神社から神々がいなくなる月を意味します。“October” は、もともと「8番目の月 (octo)」に由来します。
秋の七草(はぎ・おばな・くず・なでしこ・おみなえし・ふじばかま・あさがお)が野に咲き、季節の彩りと風情を添えます。
10月02日 ヨム・キプール/大贖罪の日/ユダヤ
ロシュ・ハシャナの10日間後。ユダヤ人が過去1年の罪を悔い改め、断食と祈りを捧げる大切な日。新しい年の一年分の運命がこの日の行いによって大きく左右される。シナゴッグでは代理犠牲の儀式が行われる。
10月07日 お月見・十三夜/日本
日本では中秋の名月(9月)に加え、この十三夜も観月する習慣があります。両方を観ることが望ましく、片方だけ観るのは「片月見」と呼ばれます。
10月06-12日 スコット/ユダヤ
ヨム・キプール5日後。子供たちは小枝、葉っぱ、ワラを集めて、仮庵(スッカ)を建て、7日間その中で食事をし、星空を見上げながら眠る。ヘブライ民族が40年間に渡って砂漠を横断した時代に神様のおかげで生き延びたことを記念する。スコットは小屋の意味。
10月13日 体育の日/日本
1966年から東京オリンピック開会式(1964.10.10)を記念して「スポーツにしたしみ、健康な心身をつちかう」日とされている。1999年以降、第2月曜日に。
1964年は戦後から高度経済成長期へと移行する節目の年であり、新幹線の開業やカラーテレビの普及など、日本の変化を象徴する出来事が続いた。東京オリンピックの開催は、その成長と活力を世界に示す役割を担った。
また、この日は「晴れの特異日」と呼ばれている。長年の気象観測によると、10月10日前後は例年晴天に恵まれる傾向が強く、運動会や行楽に最適の日とされてきた。